1 Timothy 4:13

Stephanus(i) 13 εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια
Tregelles(i) 13 ἕως ἔρχομαι, πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ,
Nestle(i) 13 ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.
SBLGNT(i) 13 ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.
f35(i) 13 εως ερχομαι προσεχε τη αναγνωσει τη παρακλησει τη διδασκαλια
Vulgate(i) 13 dum venio adtende lectioni exhortationi doctrinae
Wycliffe(i) 13 Tyl Y come, take tent to redyng, to exortacioun and teching.
Tyndale(i) 13 Till I come geve attendaunce to redynge to exhortacion and to doctryne.
Coverdale(i) 13 Geue attendaunce to readynge, to exhortacion, to doctryne, vntyll I come.
MSTC(i) 13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, and to doctrine.
Matthew(i) 13 Tyll I come, geue attendaunce to reading to exhortacyon and to doctryne.
Great(i) 13 Tyll I come, geue attendaunce to readynge, to exhortacyon, to doctrine.
Geneva(i) 13 Till I come, giue attendance to reading, to exhortation, and to doctrine.
Bishops(i) 13 Tyll I come geue attendaunce to readyng, to exhortation, to doctrine
DouayRheims(i) 13 Till I come, attend unto reading, to exhortation and to doctrine.
KJV(i) 13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
KJV_Cambridge(i) 13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
Mace(i) 13 while I am absent apply yourself to reading, to exhortation, and instruction.
Whiston(i) 13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
Wesley(i) 13 Till I come, give thyself to reading, to exhortation, to teaching.
Worsley(i) 13 Till I come attend to reading, to exhortation, and teaching.
Haweis(i) 13 Till I come, apply to reading, to exhortation, to teaching.
Thomson(i) 13 Until I come apply thyself to reading, to exhortation, to teaching.
Webster(i) 13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
Etheridge(i) 13 Till I come be diligent in reading, and in prayer, and in teaching.
Murdock(i) 13 Until I come, be diligent in reading, and in prayer, and in teaching.
Sawyer(i) 13 Till I come attend to reading, exhortation, teaching.
Diaglott(i) 13 Till I come, attend thou to the reading, to the exhorting, to the teaching.
ABU(i) 13 Till I come, give attention to reading, to exhortation, to teaching.
Anderson(i) 13 Till I come, give attention to reading, to exhortation, to teaching.
Noyes(i) 13 Till I come, give attention to reading, to exhortation, to teaching.
YLT(i) 13 till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;
JuliaSmith(i) 13 Till I come, hold to reading loud, to entreaty, to doctrine.
Darby(i) 13 Till I come, give thyself to reading, to exhortation, to teaching.
ERV(i) 13 Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.
ASV(i) 13 Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.
JPS_ASV_Byz(i) 13 Till I come, give heed to reading, to exhortation, to teaching.
Rotherham(i) 13 While I am coming, be giving heed––to the reading, to the exhorting, to the teaching:
Godbey(i) 13 Until I come, give attention to reading, to exhortation, to teaching.
WNT(i) 13 Till I come, bestow your attention on reading, exhortation and teaching.
Worrell(i) 13 Until I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching.
Moffatt(i) 13 Attend to your Scripture-reading, your preaching, and your teaching, till I come.
Goodspeed(i) 13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, preaching, and teaching.
Riverside(i) 13 Until I come give attention to reading, to exhortation, to teaching.
MNT(i) 13 Be applying yourself until I come to public reading, preaching, and teaching.
Lamsa(i) 13 And until I come, strive to study, and continue in prayer and teaching.
CLV(i) 13 Till I come, give heed to reading, to entreaty, to teaching."
Williams(i) 13 Until I come, devote yourself to the public reading of the Scriptures, and to preaching and teaching.
BBE(i) 13 Till I come, give attention to the reading of the holy Writings, to comforting the saints, and to teaching.
MKJV(i) 13 Until I come, attend to reading, to exhortation, to teaching.
LITV(i) 13 Until I come, attend to reading, to exhortation, to teaching.
ECB(i) 13 until I come: heed to reading, to consolation, to doctrine.
AUV(i) 13 Until I come [to you], pay attention to the [public] reading [of Scripture], to exhorting people and to teaching.
ACV(i) 13 Until I come, give attention to reading, to exhortation, to teaching.
Common(i) 13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.
WEB(i) 13 Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
NHEB(i) 13 Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
AKJV(i) 13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
KJC(i) 13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
KJ2000(i) 13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
UKJV(i) 13 Till I come, give attendance to reading, to exhortation, to doctrine.
RKJNT(i) 13 Until I come, give attention to the public reading of scripture, to exhortation, to doctrine.
RYLT(i) 13 till I come, give heed to the reading, to the exhortation, to the teaching;
EJ2000(i) 13 Until I come, occupy thyself reading, exhorting, teaching.
CAB(i) 13 Until I come, give attention to public reading, to exhortation, to doctrine.
WPNT(i) 13 Until I come give attention to public reading [of Scripture], to exhortation, to teaching.
JMNT(i) 13 While I am coming, continue holding toward a propensity for the reading (in the means of knowing again), for the calling alongside to give relief, aid, exhortation, comfort and encouragement (in the work of a paraclete), [and] for the teaching (to the instruction and in the training).
NSB(i) 13 Till I come, give attention to reading, to exhortation, to teaching.
ISV(i) 13 Until I arrive, give your full concentration to the public reading of Scripture, to exhorting, and to teaching.
LEB(i) 13 Until I come, pay attention to the public reading,* to exhortation, to teaching.
BGB(i) 13 ἕως ἔρχομαι πρόσεχε τῇ ἀναγνώσει, τῇ παρακλήσει, τῇ διδασκαλίᾳ.
BIB(i) 13 ἕως (Until) ἔρχομαι (I come), πρόσεχε (give heed) τῇ (to the) ἀναγνώσει (public reading of Scripture), τῇ (to) παρακλήσει (exhortation), τῇ (to) διδασκαλίᾳ (teaching).
BLB(i) 13 Until I come, give heed to the public reading of Scripture, to exhortation, to teaching.
BSB(i) 13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to exhortation, and to teaching.
MSB(i) 13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to exhortation, and to teaching.
MLV(i) 13 Until I come, take-heed to the public-reading, to the encouragement, to the teaching.
VIN(i) 13 Until I come, devote yourself to the public reading of Scripture, to preaching and to teaching.
Luther1545(i) 13 Halt an mit Lesen, mit Ermahnen, mit Lehren, bis ich komme!
Luther1912(i) 13 Halte an mit Lesen, mit Ermahnen, mit Lehren, bis ich komme.
ELB1871(i) 13 Bis ich komme, halte an mit dem Vorlesen, mit dem Ermahnen, mit dem Lehren.
ELB1905(i) 13 Bis ich komme, halte an mit dem O. widme dich dem Vorlesen, mit dem Ermahnen, mit dem Lehren.
DSV(i) 13 Houd aan in het lezen, in het vermanen, in het leren, totdat ik kome.
DarbyFR(i) 13 Jusqu'à ce que je vienne, attache-toi à la lecture, à l'exhortation, à l'enseignement.
Martin(i) 13 Sois attentif à la lecture, à l'exhortation, et à l'instruction, jusqu'à ce que je vienne.
Segond(i) 13 Jusqu'à ce que je vienne, applique-toi à la lecture, à l'exhortation, à l'enseignement.
SE(i) 13 Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.
ReinaValera(i) 13 Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.
JBS(i) 13 Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.
Albanian(i) 13 Mos e lër pas dore dhuntinë që është në ty, e cila të është dhënë me anë profecie, me vënien e duarve nga ana e pleqësisë.
RST(i) 13 Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.
Peshitta(i) 13 ܥܕ ܐܬܐ ܐܢܐ ܐܬܚܦܛ ܒܩܪܝܢܐ ܘܒܒܥܘܬܐ ܘܒܝܘܠܦܢܐ ܀
Arabic(i) 13 الى ان اجيء اعكف على القراءة والوعظ والتعليم
Amharic(i) 13 እስክመጣ ድረስ ለማንበብና ለመምከር ለማስተማርም ተጠንቀቅ።
Armenian(i) 13 Մինչեւ որ գամ՝ ուշադի՛ր եղիր կարդալու, յորդորելու, սորվեցնելու:
Basque(i) 13 Ethor nadin artean, aquió iracurtzeari, exhortatzeari, doctrinari.
Bulgarian(i) 13 Докато дойда, обърни внимание на прочитането, на увещаването и на поучаването.
Croatian(i) 13 Dok ne dođem, posveti se čitanju, poticanju, poučavanju.
BKR(i) 13 Dokudž k tobě nepřijdu, buďiž pilen čítání, a napomínání, i učení.
Danish(i) 13 Bliv hardt ved Læsningen, formaningen, Lærdommen indtil jeg kommer.
CUV(i) 13 你 要 以 宣 讀 、 勸 勉 、 教 導 為 念 , 直 等 到 我 來 。
CUVS(i) 13 你 要 以 宣 读 、 劝 勉 、 教 导 为 念 , 直 等 到 我 来 。
Estonian(i) 13 Kuni ma tulen, ole hoolas ette lugema, manitsema ja õpetama.
Finnish(i) 13 Ota lukemisesta, neuvosta ja opista vaari, siihenasti kuin minä tulen.
Haitian(i) 13 Pandan w'ap tann mwen vini an, pa janm sispann li Liv la pou tout moun. Ankouraje frè yo, moutre yo tout bagay.
Hungarian(i) 13 A míg oda megyek, legyen gondod a felolvasásra, az intésre és a tanításra.
Indonesian(i) 13 Sementara itu, sampai saya datang nanti, engkau harus bersungguh-sungguh membacakan Alkitab kepada orang-orang, dan mendorong serta mengajar mereka.
Italian(i) 13 Attendi alla lettura, all’esortazione, alla dottrina, finchè io venga.
ItalianRiveduta(i) 13 Attendi finché io torni, alla lettura, all’esortazione, all’insegnamento.
Japanese(i) 13 わが到るまで、讀むこと勸むること教ふる事に心を用ひよ。
Kabyle(i) 13 Sɛedday lweqt-ik di leqṛaya d ubecceṛ d uselmed n wawal n Ṛebbi i wiyaḍ, alamma usiɣ-en.
Korean(i) 13 내가 이를 때까지 읽는 것과 권하는 것과 가르치는 것에 착념하라
Latvian(i) 13 Kamēr es nāku, veltī sevi lasīšanai, pamudināšanai un mācīšanai!
PBG(i) 13 Póki nie przyjdę, pilnuj czytania, napominania i nauki.
Portuguese(i) 13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
Norwegian(i) 13 Legg vinn på oplesningen av Skriften, på formaningen, på læren, inntil jeg kommer!
Romanian(i) 13 Pînă voi veni, ia seama bine la citire, la îndemnare, şi la învăţătura pe care o dai altora.
Ukrainian(i) 13 Поки прийду я, пильнуй читання, нагадування та науки!
UkrainianNT(i) 13 Доки прийду, пильнуй читання, утїшення, науки.